船身被镀上一层暖金色,渔民们忙碌的身影在光晕中影影绰绰。
一艘艘渔船陆续靠岸,船舷与码头碰撞,发出沉闷声响。
渔民们用拉帕努伊语兴奋地交谈着,脸上洋溢着收获的喜悦,虽疲惫却难掩兴奋。
“Hanga rahi no te ika anei!”(这鱼获可真多!)
一位年长的渔民大声喊道,他古铜色的脸上满是笑容,皱纹都挤在了一起。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
“E vai,kaore i te mea kino i te ata!”(是啊,今早还算顺利!)
另一位年轻些的渔民回应道,一边熟练地抛着缆绳固定船只。
紧接着,便是卸货的忙碌时刻。
一筐筐鲜鱼被抬下船,码头上瞬间摆满了各式各样的渔获。
肥硕的金枪鱼,鳞片闪烁着金属光泽,在筐中偶尔挣扎,溅起一片水珠;银光闪闪的鲱鱼密密麻麻挤在一起,如同一团流动的白银;还有那色彩斑斓的珊瑚鱼……
渔民们一边卸货,一边用他们熟悉的母语热络地分享着今日海上的经历。
“I kite au i te moana e ngaru nui ana,engari i taea e au te unga i te ika!”(我看到海上浪很大,但我还是捕到鱼了!)
一位身材魁梧的渔民自豪地说道。
周围的人听了,纷纷发出欢快的笑声,用拉帕努伊语夸赞着他的勇敢和好运。
不远处,一些渔民的家人也赶来帮忙。
孩子们用稚嫩的声音说着拉帕努伊语,在大人身边嬉笑玩耍,偶尔伸手摸摸滑溜溜的鱼,眼中满是好奇。
“He aha tenei ika?”(这是什么鱼呀?)
一个扎着马尾辫的小女孩指着一筐色彩鲜艳的鱼问道。
女人们则用温柔的拉帕努伊语回应着孩子们的问题,一边有条不紊地帮忙分拣渔获,将不同种类的鱼分开摆放,准备送往不同地方。
一部分鲜鱼将运往岛上的餐厅,为游客们提供新鲜美味的海鲜;另一部分则会被腌制、晾晒,制成鱼干,作为日常食物储备。
随着最后一筐鱼卸下,渔港渐渐恢复平静。
夕阳的余晖也越发柔和,给整个渔港披上了一层梦幻的薄纱。
听着他们亲切的交流,看着这一幕幕温馨的场景,我深深感受到,这不仅是一场收获,更是复活节岛渔民们生活的生动写照,承载着他们的希望与传承……