【真的很难想象,这些留学生的精神状态。】
“得得得,就天幕上面,凡是‘精神状态’的,就没一个正常的。”
天幕看久了,大家也总结出了一点规律。
“你看这沉厚的男声与女声,一听就是要科普郑重的事件,或者技术、武/器什么的,”
“但要是这……”
轻扬,甚至有些逗的男声和女声,那就……
“见仁见智了。”
【有一位学生不想上课,仗着老师是外国人。】
【肆意地在群里问,谁能帮他签个到?】
【同学问他,“你就不怕被老师看见吗?”】
【“他看不懂。”】
【也许是意识到了可以翻译,大伙便开始用文言文交流了起来。】
“这文言文,”好了,知道你们真的不咋用了。
“就这‘善’和‘此言差矣’,翻译难度不高吧?”
“他们的翻译真的翻译不出来吗?”
大家七嘴八舌地讨论着,言语间对此事是满满的担忧,
不是看不起后世的学子们,是真的在见识过科技的力量,
他们很难相信会被这简单到直白的文言文难倒。
“不是,好歹用点通假字什么的啊!”
太直白了啊喂!
【本来想着中华文化博大精深,你翻译总归没办法了吧。】
【翻译软件直接当头一棒。】
【他们的对话内容,还是被一五一十地翻译了出来。】
【老师还把它做成了PPT,在课堂上公开处//刑。】
“……是吧,听咱的上点难度!”
“嗯,有没有一种可能,他们也不会什么有难度的词。”
对此,“怎么用文言文,才能逃过翻译”的话题瞬间在评论掀起热潮,
大家兴致勃勃地参与了进去,
从通假字到生僻字,再到……
话题的楼堆了几万层。
“要我说,还是组合字好,一个字说两个意思。”
“不不不,还是生僻字,可以只认偏旁。”
……
一位又一位的大佬也被炸了出来。
直到,那个男人的出现。
终止了比赛。